約 4,178,556 件
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/109.html
Top Zebu目次 催眠カードZebu/ダイヤ/5:A person may not know if _______. パターン A person may not know if _______. 〜であるかどうか、人は分からないものかもしれません。 解説・例文 For added fun a person can change the subject of sentence half way through to you, it s mildly confusing, and it underlines that you aren t really talking about a person in the abstract anyway. 冗談のようだが、「a person」は途中で「you」と、文章の主語を入れ替わる。ちょっとした混乱が生じ、ともかくも理屈の上では、「you」あなたが「a person」について話している訳ではないことが強調されてしまうのだ。 A person may not know if you re going to have a meaningful experience. あなたが意義深い経験をするのかどうか、(人には)普通、分からないものかもしれません。 A person may not know if your arm will slowly raise up automatically. あなたの腕がゆっくりと自動的に上がっていくのかどうか、(人には)普通、分からないかもしれません。
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/59.html
Top Zebu目次 催眠カードZebu/スペード/8:A person might, <name>, _______. パターン A person might, name , _______. <相手の名前>さん、人は、_______するものなのかもしれません。 解説と例文 Say the name close to the second half of the sentence, and it becomes a personal embedded command. 名前を文の後半の方にくっつけて言おう、そうすればそれは相手個人に向けられた「埋め込まれた命令」になる。 A person might, Sarah, take the lesson from that situation and then let go of the old emotiions. サラ、その状況から教訓を得て、それから古い感情を解放することもできる、人とはそうしたものかもしれません。 A person might, Allen, find some good reasons that make losing weight compelling. アレン、体重を減らさなければならないな理由を見つけることもできる、人にはその可能性があります。 コメント このパターンは、助動詞(〜かもしれない)と動詞の間に、相手の名前を挿入して、両者を切り離し、相手の名前+動詞で、あたかも「相手への呼びかけ+命令文」という形の、相手への「埋め込まれた命令」としているが、これは英語だからできることで、日本語の構造にうまく落とし込むには、別のアイデアが必要になる。例文の訳は、そのちょっとした試みである(がちょっと日本語ばなれしている)。
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/4392.html
製作者 Arcfox DL先↓ http //www.mediafire.com/file/jjcccm9gnmgmudx/I+Wanna+Be+The+Person+who+are+Very+Very+Lucky.exe
https://w.atwiki.jp/retrogamewiki/pages/1168.html
今日 - 合計 - オウガバトル64 Person of Lordly Caliberの攻略ページ 目次 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 名前 コメント 選択肢 投票 役に立った (0) 2012年10月09日 (火) 14時08分07秒 [部分編集] ページごとのメニューの編集はこちらの部分編集から行ってください [部分編集] 編集に関して
https://w.atwiki.jp/vocalo-gojokai/pages/202.html
「 sweet on a person 」 進行中のページです 進行状況 ;コラボ始動 最新版デモバージョン(12/20)→http //gojokai.vocalo.info/src/gojokai1897.mp3 仮オケ→http //gojokai.vocalo.info/src/gojokai1751.mp3 歌詞→http //gojokai.vocalo.info/src/gojokai1235.txt midi→http //gojokai.vocalo.info/src/gojokai1726.mid コード進行表→http //gojokai.vocalo.info/src/gojokai1717.txt ☆ベースその他演奏者、アレンジャーの方も募集中です☆ 【タイトル】『 sweet on a person 』 【ギター】MAOさん 【絵師】 ひろしさん 【ボカロ】見習いさん 【作詞】 あにょん 【作曲】 あにょん 作品別スレ http //www2.atchs.jp/test/read.cgi/vocalogojokai/87/ きこえますかぼくのうたが とどいてますかきみのむねに なにかをさがしてみつからなくて いつからかわすれたたいせつなこと なんのためにいきているのか わからぬままにときはすぎる なにもかもすべてがーどーおでもいー(ん)だと きみのそのえがおできづいたんだ だれかのためにぼくはつむぐ なんのいみももたぬおとを らららー とまったままのとけいのはりも もどらぬうちにときはすぎてく だれかのためにぼくはつむぐ なんのいみももたぬおとを なんのためにいきているのか わからぬままにときはすぎる らーらーららーららーららーーらーーーー きこえますかぼくのうたが あなたのためにつむぐおとが lalala~ 更新履歴 2008/08/1 コラボ始動
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1168.html
【Tags Miku millstones tW K】 Original Music title カガリビト English music title Whipstitching Person Romaji music title Kagaribito Music Lyrics written, Voice edited by millstones Music arranged by millstones Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Append Dark, Soft, Solid Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): ["I will give you a string of light and unbreakable volition.", she said. Repair the wonderful world with them. Always hope will shine our road, even though I disappear.] As she dashes through a dormant town that has fallen into deathly silence, riding on the blowing dancing wind, she approaches the depths of the night. While the bright moonlight has captured the side of her face, what is she trying to seize with her coldly shining left hand? Patching up one of the fragments of this eroding world with the flame of her will, she walks on. Because it s a duty with no end in sight, she has ceased to ask why, but merely keeps working diligently. When she realizes that her silk s severed and she s left with a mere needle, having nothing to let her cling to, she kneels down. Reflected on the water surface, with a body full of patches and stitches, she asks the mundane world is this a dream or an illusion? Worn out, she falls into a slumber, and begins dreaming; the bonfire has fallen apart and is singeing the sky; awakened from her dream, she gets up and starts walking wobbly again. She repeats this cycle, just like the solitary sun in the sky. She must keep all the flames in the world ablaze. The sky cleared up into cerulean blue. As she leaned against a rock in its shade, a breeze, caressing her cheeks, whispered to her "Good night." Eroding and eroding, returning to fragments, her memory of the present world remains foggy, and still has no sign of clearing up any time soon. Barely, only very barely, she has managed to retain her physical form with feeble magic, but that s merely a shadow clone of her irreplaceable once-and-only life. In her motionless right hand is a bouquet of cape jasmines, which is a farewell gift for her soul that s returning to earth. Left behind in the world is boundless despair, as well as an eternity that, hopefully, will not last. [Keepers of the Eternity are no longer collapsed. Now destiny has become yours.] [Translation notes] The title, "kagaribito", can (and does in this song) refer to either a tailor who patches up holes or a bonfire keeper. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): ["I will give you a string of light and unbreakable volition.", she said. Repair the wonderful world with them. Always hope will shine our road, even though I disappear.] shizumarikaeri nemuru machi o kakeyuku fukinuke odoru kaze ni nori yoru no fuchi e kagayaku tsuki ga sono yokogao o toraeru tsumetaku hikaru hidarite wa nani o tsukamu hotsureyuku sekai no kakera o hitohira ishi no hi o katate ni kagari aruku owari nado mienai shikumi na no da kara tou koto wa akirame hitotsu-hitotsu sugaito togire kizukeba yuiitsu no hari sugaru koto sae yurusarezu ni hiza o oru minamo ni utsuru TSUGIHAGI darake no karada utsusemi ni tou kore wa yume ka maboroshi ka kutabirete wa nemuri akai yume o miru kagaribi wa taorete sora o kogasu sekitaterareru you ni yurari arukidasu kodoku na hoshi no you ni kurikaeshite tsunagitomeru subete no hi o sumikitta aozora iwakage ni motarete hoho nadeyuku kaze wa "oyasumi" to tsubuyaita hotsure hotsure kakera ni modoru utsushiyo no kioku wa musan no setogiwa o imada mizu karoujite tomeru katachi o tsunagu aenai mahou wa kakegae no nai inochi no kage ugokanu sono migite ni wa KUCHINASHI no hanataba o chi ni kaeru tamashii ni sasagu hanamuke nokosareta sekai ni wa fuchi-nashi no zetsubou to negawakuba shibaraku no eien o [Keepers of the Eternity are no longer collapsed. Now destiny has become yours.] []
https://w.atwiki.jp/atachi/pages/16.html
2つのカテゴリ [#s3642dbd] SystemException [#s0773bb3] WPFでの未処理の例外 LINQでの例外処理 try-catch-finallyによって投げられた例外を受け取り処理することができます。 try{ // ... 例外を発生させるような処理 var datas = new object[10]; var obj = datas[11]; // IndexOutOfRangeException 例外がスロー }catch(IndexOutOfRangeException e){ // 例外を対処するためのコード }catch(Exception e){ // 例外を対処するためのコード }finally{ // finallyブロックは、 // 例外が発生しなかった場合でも呼び出される。 } IndexOutOfRangeExceptionクラスはExceptionクラスをサブクラスに持つため、上記のように例外構文を記述した場合、両方の例外ブロックにマッチしますが、実行されるのは最初にマッチした例外ブロックのみです。 2つのカテゴリ [#s3642dbd] SystemException システムで使用される例外。ライブラリ間で共通されるべき例外。~ また、SystemExceptionをスーパークラスとして新たなシステム例外は作成してはいけません。 ApplicationException アプリケーション固有の例外。開発者はこの例外を外部にスローしないように気をつける。~ ライブラリ開発でやむを得ず独自の例外が必要となった場合は、発生理由や例外の回避方法、復旧方法をできるだけ詳しいドキュメントで公開しておくべき。 SystemException [#s0773bb3] 通常のプログラム開発に於いて、開発者が利用するであろうシステム例外は下記の通りです。 ArgumentException メソッドに渡された引数が無効である場合にスローする。ただし、nullである場合を除く。 ArgumentNullException メソッドに渡された引数に、nullが含まれている場合にスローする。 IndexOutOfRangeException 配列やプロパティで連続したデータの範囲外にアクセス使用とした場合にスローする。 NotImplementedException 実装されていないメソッドである場合にスローする。 NotImplementedException例外は、開発者が本来実装しなければならない実装を、一時的に後回しにしてしまう場合に、「まだ実装してないことをマークし、例外として警告する」ために使用します。 interface IDataAccess { bool SaveEntity(Person data); } public class BackendDataAccess IDataAccess { public bool SaveEntity(Person data) { // TODO 開発チーム「佐藤くん」が実装予定のメソッドなので、 // 今のところは未実装状態にしておきます。 throw new NotImplementedException(); } } } WPFでの未処理の例外 未処理の例外があった場合、Application.DispatcherUnhandledExceptionイベントが呼び出される。 Handledプロパティを設定しないと、永久にDispatcherUnhandledExceptionイベントが呼び出してしまう例外もあるので注意。 private void OnDispatcherUnhandledException(object sender, System.Windows.Threading.DispatcherUnhandledExceptionEventArgs e) { e.Handled = true; // 例外を処理したことを通知 Shutdown(); // アプリケーションを終了 } LINQでの例外処理 LINQも例外を投げます。~ ただし、LINQは遅延実行を行うため、LINQを定義した場所に例外構文を記述するのではなくLINQを実行する箇所で例外をキャッチしなければなりません。 var b = from p in MyLists select p; foreach(Data obj in b){ Console.WriteLine(obj); } このように定義したLINQが実行時に発生する例外のキャッチには、次のようにforeachステートメントの部分で行います。 try{ foreach(Data obj in b) { Console.WriteLine(obj); } }catch(Exception e){ }
https://w.atwiki.jp/lovetrip/pages/7.html
2ちゃんねる8文字◆4◆未処理 無印または0=完全一致 1=全大文字 2=全小文字 3=先頭大文字後小文字 スレNo依頼文字型 3-315TripKing 4-13zuSh1... 3-794emichan. 3-714Cats.eye 4-27MORARUDO 4-2924hourTV 4-30agrugaru 4-34suicider2 4-35Rasen/99 4-36nore3ch. 4-44TAICHOU[./] 4-47Keikoku/ 4-49RANMA2/1 4-55Ericsson 4-57clover38 4-60Kiwi.yuX 4-63NavKatze 4-67tepid../区別無 4-68Deer.... 4-69Punkshu.2 4-73ringo/mr 4-76Hgdgopay 4-77USA.../ 4-90SuzyQapl 3-150HYDE156/ 4-97PUSH/EGS 4-108McDowell 4-112Tonight/ 4-115Alistair 4-116///JOHN.123 4-123Win///// 4-124NYAa.... 4-133nyan20.. 4-134up9G5vev 4-135blanc… 3 4-136APORO[./][./][./]12 4-165nukosama 4-171HAYABUSA 4-191KaKu.RED 4-192tetsujin123 4-200rakutaro 4-216YURAYURA123 4-222Sirosaki 4-246CALAMITY123 4-255c.crows/123 4-263SARASA1P 4-265snowdrop 4-267Chatta// 4-301 .r.e.n./ 4-303ne.jp///区別無 4-305JUSTICE[./] 12 4-306AHO..CKO区別無 4-315UoToU811 4-317KARIMOHU 4-330Rockstar 4-332Re.0////区別無 4-333asakist[./]123 4-3432ch.net/ 4-344KATAYOKU 4-351Solemnis 4-352MUKOGAWA13 4-366Actoros[./]123 4-374MAMITAN/ 4-379kyu/kyu/123 4-384SUCK.IT/ 4-386tadakiti 4-387DearDear 4-396onu..... 4-415tomohisa 4-423KAMIKAZE13 4-433KOUSUKE[./]123 4-475ENTHEND/ 4-481Godknows 4-483SPARROW. 4-484moritaro 区別無 4-487........ 4-492FUJIZUKA 4-499Tigers/1区別無 4-511ELMOSAMA 4-519WaitLess 4-529KingMSD[./] 4-567TESSHOU/ 4-573UetoAya.13 4-583MEGADETH 4-584Kannagi[./]23 4-588mikemeno3 4-599Buoukai[./] 4-601midnight3 4-610mintblue123 4-626ANELACE/12 4-632mintblue 3-664HINATA/. 4-658BRICKMAN 4-660JustAway 4-693ONOSEJUN 4-701takanaka123 4-706BASS50cm 4-717mayu... 4-722katekin[./] 4-727Betobeton 4-737josquin/ 4-765H.Y.O.U/ 4-766BSANDAZE123 4-767Wittmann123 4-768KUSSETSU 4-769Y.U.W.I. 4-781ichigo.. 4-7875thDOLL/ 4-793CHIWAWA/ 4-806Fantasy/ 4-807yumechan123 4-813YU[./]KOBA[./] 4-817stock.ck 4-821GOKIBURI 4-8484neoteny 区別無 4-860AnalFuck 4-863Aiko0125 4-872Megabass 4-880QOH.MOMO13 4-885G.T.... 4-912Destiny/ 4-929KIMOMEN/ 4-932sakurako123 4-942ne.jp/// 4-947/popori/ 4-956NODOKA271 4-975DEATHBED123 20070502更新
https://w.atwiki.jp/ronta2525/pages/18.html
Most Disturbed Person On Planet Earth タイプ:動画、ミックステープ 作成者:Thomas Extreme Cinemagore 作成日:2013年 概要 2013年に公開されたミックステープ。 人が不快に感じる映像をこれでもかと言うほど詰め込んだ作品。 part1でも大量のグロ動画が収録されているが、part2ではそれの約2倍、part3ではさらにそれの約3倍と破格のボリューム。 地球上で最も不快な人々という題名に相応しい最悪のミックステープだろう。 ちなみに上記で説明したものの他にMDPOPE 5という続編が存在する。 リンク + リンク先閲覧注意 https //mdpope2020.blogspot.com/2021/04/mdpope-torrents.html?m=1(1~3) https //www.effedupmovies.com/mdpope-1-2013/(1のみ、ダウンロード不要) https //video.fc2.com/ja/content/20130224UDQNyBaL(トレーラー)
https://w.atwiki.jp/ganbare-tohoku/pages/2.html
メニュー トップページ PF使用上の注意 作業マニュアル テキスト化画像拡大 テキストチェック PersonFinder登録重複マークモード 捜索依頼 PF登録チェック一括検索 アルバム進捗 外国語名チェック中国語名 トラブルシューティング 便利なツール 募集 現在募集中の作業 ボランティア募集 お知らせ 現地のボランティアの方へ PF連携団体 これまでの経緯 ニュース1 ニュース2 ニュース3 掲示板 リンク PicasaRSS リンク @wiki @wikiご利用ガイド 合計: - 今日: - 昨日: - トップページの合計: - ここを編集